ベトナム語 通訳 ホーチミン

ベトナム現地でのビジネス通訳

商談、現地セミナー、説明会等でのビジネス通訳、ベトナム企業へのアポイント取得代行などにご活用ください。
複数の都市にまたがる営業活動や、大人数を要するセミナーなどにも対応可能です、ご相談ください。
ベトナム語 通訳 ホーチミン

観光ベトナム語通訳

ベトナム国内:ベトナム語 通訳 ホーチミン、ハノイ、ハイフォン、その他)の観光案内などを行います。
旅行代理店を通すよりも安価に、自由なプランでベトナムの名所をご案内いたします。
日本語に長けたベトナム人スタッフが対応いたします。
お気軽にお問い合わせください。 下記の通訳言語に対応しております。
  • 日本語 ⇄ ベトナム語
  • 英語 ⇄ ベトナム語
  • 日本語 ⇄ 英語

対応エリア

  • ホーチミン
  • ハノイ
  • ハイフォン
  • ダナン
  • ニャチャン
  • フーコック
  • ハロン湾
  • サパ
  • ダラット
  • その他ベトナム国内全域

※物理的に通訳担当者が通訳を実行できないスケジュールなど条件によっては対応できないケースもございます。予めご了承ください。(例:フーコック島で日本語とベトナム語の通訳をお願いしたいので24時間以内に来てください等)

通訳者に必要なスキル

通訳者に必要なスキルは、人前で落ち着いて話せる冷静さ、臨機応変に対応できる柔軟性、担当分野について精通していることが挙げられます。
これら3点について、以下で詳しく説明します。
 
 

人前でも緊張せずに話せる冷静さ

通訳は人前でおこなう仕事なので、人前でも落ち着いて対応することは必要です。会議など大勢が参加するイベントで仕事をする機会もあります。
人前に出ることが得意な方や、人とコミュニケーションを取ることが好きな方が向いているでしょう。
 
 

臨機応変に対応する柔軟性

通訳の場では、ある程度当日話される内容は決まっていますが、会話がどのように進むかはその時までわかりません。
話の進み方に合わせて臨機応変に対応する柔軟性が求められます。
また、通訳では聞き手の反応を見ながら、伝わっていないようであれば別の表現に変えるなど、対応する必要があります。
そのため、通訳は相手の反応や意向を素早く察知できる人の方が向いています。
 
 

担当分野に関して精通している

ビジネス通訳であれば、担当案件の状況や背景などに詳しくなければなりません。
なぜなら、専門性の高い内容もその場で通訳することが求められるからです。
辞書に載っていない専門用語も正確に訳す必要があるので、その分野に関する実務経験がある方が望ましいです。
観光通訳 であれば案内する場所・建築物などに精通していなければ、伝わりやすい通訳はできません。そのため、常に最新の観光スポットなどの情報も取り入れていく必要があります。